Curre pitzocu (Sabra e Chatila)

sabra e chatila1
Curre pitzocu (Sabra e Chatila)


Curre, pitzocu, imberghe.
Sos caminos sunt prontos pro s’incùnza
de corvos ki lompent in s’intentu,
miranne a faker vona sa vaìna,
cudha de theracos gherratores.
Curre, pitzocu, non ti virmes.
Su silenziu insurdat sas carreras,
e su sambene prenat su tinteri,
pro artistas de custa maestria
iscrittores issos de s’istoria.
Curre pitzocu, mantene s’odiu.
Una oke aket s’intumbinzu,
pro unu prantu de coros assuttos,
e sos ocros de una mama,
no ant corazu a dare vista.
Curre, pitzocu, pro ammentare.
Su bratzu non si virmat un’istante,
messatore kin s’arke de sa ine.
Su disizu mannu s’est arressu
canno sas agliòlas si sun prenas.
Curre, pitzocu, àketi vorte.
Su cras at a narrer “bene vatu!,
sas terras sun promissas a sos vonos.
Su munnu keret surdu a cumbènia,
e non devet iscurtare sos mezànos”.
Curre, pitzocu, pro torrare.
Curre a punzu prenu.
Curre e no apas làstima.
Curre e àke s’istoria
Corri, ragazzo (Sabra e Chatila)
Corri, ragazzo, scappa.
Le strade son pronte per il raccolto
per i corvi scesi nell’intento,
quello di fare un buon lavoro:
il lavoro dei servi della guerra.
Corri, ragazzo, non fermarti.
Il silenzio nelle vie è assordante.
Il sangue è un ottimo inchiostro per il lavoro di questi artisti,
scrittori della storia.
Corri, ragazzo, mantieni l’odio.
Una voce fa l’eco al pianto di cuori ormai spenti
e gli occhi di una madre non hanno il coraggio di guardare.
Corri, ragazzo, per ricordare.
Il braccio non si ferma un istante
nel mietere con la falce della morte.
Il grande desiderio si è fermato
solo quando l’aia era ormai piena.
Corri, ragazzo, fatti forte.
Il domani dirà: “ben fatto!,
la terra promessa è per i buoni.
Il mondo se vuole sa esser sordo,
e non ascoltare questa plebaglia.”
Corri, ragazzo.
Corri per tornare
Corri con la speranza stretta nel pugno
Corri e non aver pietà
Corri per fare la storia.
NICOLA CALIA